Keine exakte Übersetzung gefunden für دورة نصية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دورة نصية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des amendements ont été apportés aux statuts du Conseil en novembre 2005, qui rendent compte des changements d'ordre administratif concernant la composition et les attributions du Conseil, la création d'un comité administratif placé sous la direction du Conseil et la nomination annuelle du secrétaire du Conseil.
    وأُدخلت تعديلات على القوانين الأساسية للمجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 لإبراز التغييرات الإدارية، بما فيها تكوين المجلس ودوره، والنص على تشكيل لجنة إدارية تحت توجيه المجلس وتعيين أمين للمجلس سنويا.
  • 110 à 150). Compte tenu de ces délibérations et des décisions prises par le Groupe de travail à cette session, il a été proposé un texte révisé des dispositions du chapitre 15.
    واستنادا إلى تلك المناقشات، ومع مراعاة القرارات التي اتخذها الفريق العامل أثناء تلك الدورة، اقتُرح نص منقّح لأحكام الفصل 15.
  • Les Inspecteurs sont parvenus à la conclusion qu'il serait bon de préciser le rôle du secrétariat à cet égard dans le texte de la Convention, point de vue exprimé aussi par certains pays développés parties.
    وخلُص المفتشون إلى أن توضيح هذا الدور في نص الاتفاقية سيكون مفيداً، وهو رأي أبدته أيضاً بعض البلدان الأطراف المتقدمة.
  • À sa 2e séance, le 3 mai 2004, le Forum a adopté l'ordre du jour provisoire de la session suivant:
    أقر المنتدى في جلسته الثانية المعقودة في 3 أيار/مايو 2004 جدول الأعمال المؤقت للدورة التالي نصّه:
  • La délégation du Bangladesh a fait la déclaration ci-après, en demandant qu'elle figure dans les comptes rendus des travaux de la session :
    وأدلى وفد بنغلاديش ببيان طلب إدراجه في محضر أعمال الدورة. وفيما يلي نص البيان:
  • Pour sa session en cours, le Groupe de travail a examiné les dispositions du chapitre 9 en se fondant sur le texte contenu dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81.
    وقد ارتكز نظر الفريق العامل في أحكام الفصل 9 في هذه الدورة على النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
  • Tous les participants aux stages précédents recevraient alors la version finale du manuel, qui serait également traduit en français et en espagnol.
    وفي هذه الحالة، سيتلقى جميع المشاركين في الدورات التدريبية السابقة، النص النهائي للدليل، الذي سيترجم أيضا إلى الفرنسية والإسبانية.
  • 15) Tout en reconnaissant que le fait que l'Albanie joue à présent un rôle moins important en tant que pays de transit en ce qui concerne la traite des êtres humains et en se félicitant des mesures juridiques et pratiques prises par l'État partie pour combattre la traite des femmes et des enfants au départ de ce pays, le Comité demeure préoccupé par ce phénomène, par des informations selon lesquelles la police et des fonctionnaires de l'État y seraient impliqués et par l'absence de mécanismes efficaces de protection des témoins et des victimes (art. 8, 24 et 26).
    (18) وينبغي للدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع نص تقريرها الدوري الخامس والملاحظات الختامية الراهنة.
  • 21) L'État partie devrait diffuser largement le texte de son cinquième rapport périodique et des présentes observations finales.
    (21) وينبغي للدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع نص تقريرها الدوري الخامس والملاحظات الختامية الراهنة.
  • 15) L'État partie devrait diffuser largement le texte de son quatrième rapport périodique et les présentes observations finales.
    (15) وينبغي للدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع نص تقريرها الدوري الرابع وهذه الملاحظات الختامية.